¿Alguna vez has tenido cierto "miedo" de viajar a algún país porque desconocías totalmente el idioma? ¿Temor a que los datos de internet volaran al abrir alguna página de tradución? ¿Hartos de llevar el mini diccionario a cuestas con las frases básicas? Pues todo esto parece que va a ser cosa del pasado, ya que muy pronto van a poner a la venta ili, un traductor instantáneo, portátil, y sin necesidad de usar internet.
Es cierto que existen cientos de apps de traducción simultánea incluso a viva voz, como Google Translator. Sin embargo esto es mucho más sencillo y práctico.
Habíamos visto el megáfono traductor, un aparato más rudimentario creado en Japón por la marca Panasonic y pensado para avisar a los turistas de cualquier emergencia. Pero ili está pensado para los viajeros de a pie.
Estamos hablando de un aparato que no necesita conexión a internet, así que tendrás servicio en cualquier momento y lugar. Su software incluye paquetes de idiomas, voz y librerías en su
memoria, así que no hay problema por utilizarlo en cualquier país, por
muy incomunicados que estemos.
La primera versión soportará inglés, japonés y chino, a los que, en su versión 2.0 se
sumarán francés, tailandés y coreano. En la tercera se añadirán el español,
italiano y árabe. Todavía no conocemos precio, pero
aseguran que será asequible y habrá un periodo de pre-compra a partir de
marzo.
Llegará en verano de 2016. Más detalles en la web de ili.
Qué genial!!!! es muy muy util! sobretodo para viajeros!!!
ResponderEliminarSi :D tengo ganas de que lo saquen a ver que tal está (y sobretodo el precio)
EliminarCuando y donde se puede comprar!!! es genial!!!
ResponderEliminar